在香港,人名通常由姓氏和名字組成,而在英語國家,人名則由last name、middle name和first name組成。這種不同的命名方式在填寫表單時經常引起混淆。為了幫助大家避免填表錯誤,我們將迅速解釋last name、given name和first name中文的意思。
目錄
Last Name/Middle Name/First Name中文意思
English | 中文 | 例子 |
---|---|---|
Full Name | 全名 | 林嘉欣(Lam Kar Yan) |
Last Name/Family name/Surname | 姓氏 | 林(Lam) |
First Name/Given Name/Forename | 名字 | 嘉欣(Kar Yan) |
Middle Name | 中間名 | N/A* |
延伸閱讀:、、、
常見填表的錯誤
以下是一些常見的錯誤:
- 姓名填寫錯誤:有時候人們會在填寫表格時將姓氏和名字的順序搞混。請記住,在英文中,姓氏應該填寫在Last name或Family name或Surname欄位,而名字應該填寫在First name/Given Name/Forename欄位。
- 中間名稱填寫錯誤:如果你是華人,通常沒有中間名稱,所以不需要在表格上填寫中間名稱或Middle name欄位。只需填寫姓氏和名字即可。
在填寫表格時,要仔細檢查並核對填寫的信息,避免常見的錯誤發生。如果在表格上發現錯誤,應盡快聯繫相關機構或公司。
常見問題
Last name中文是什麼?
在中文中,”” 可以翻譯為「姓氏」或「姓」。根據中國傳統的命名方式,姓氏通常放在名字的前面。例如,「王小明」中的「王」就是姓氏。